Bibliomanie

Judith Ortiz Cofer
di , numero 20, gennaio/marzo 2010, Traduzioni, inediti e rari

I testi qui tradotti provengono da due raccolte di Judith Ortiz Cofer ( Portorico 1952): A love story beginning in Spanish (2005) e The Latin Deli (1993). La Cofer, che è Franklin Professor di Inglese e scrittura creativa all’Università della Georgia, comincia ad essere amata negli Stati Uniti per lo stile particolarissimo, frutto dei suoi continui spostamenti dall’area linguistica dei Caraibi e quella Nord- Americana, e del suo continuo sentirsi fuori posto, straniera. La sua carica vitale e la sua ironia, ancorate al quotidiano per mezzo delle memorie portoricane filtrate attraverso la figura della madre quasi mitica, e alla letteratura alta grazie alla cultura classica ( Orazio e il Tropico del Cancro) rendono le sue lezioni –conversazioni una esperienza davvero potente per il pubblico; tutto questo, e molto di più, si ritrova nei suoi testi, a un tempo caldi e razionali ... continua a leggere

torna su

Per Ingrid
di , numero 14, luglio/settembre 2008, Note e Riflessioni

Ingrid è libera! Questa notizia illumina la mia mattina, aggiunge un bonus di positività alla mia giornata, alla città arroventata e sonnolenta, alla vita che arranca...Ingrid è libera, si laverà i capelli con qualcosa di profumato, dormirà con la guancia su un lenzuolo croccante e poi forse si alzerà, nel buio, per andare a sentire respirare i ragazzi ... continua a leggere

torna su

Ingrid Betancourt. Il coraggio della vita
di , numero 11, ottobre/dicembre 2007, Note e Riflessioni

Ce l’eravamo un po’ dimenticata, confessiamolo…è fuori dal mondo dal 23 febbraio 2002: sequestrata dalle Farc colombiane, da allora si muove nella foresta, lancia radi messaggi alla famiglia e al mondo, mangia riso e fagioli, si ammala forse, dorme, piange, ed essendo per noi invisibile sfuma e scompare ... continua a leggere

torna su